Tere tulemast!

Te soovite tõlkida oma eestikeelseid dokumente, äri- või eratekste korrektsesse saksa keelde või saksa keelest ladusasse eesti keelde? Teil on mõni saksa- või eestikeelne dokument, koolitöö või muu kirjatükk, mis vajaks veidi toimetamist või korrigeerimist? Te vajate oma Münchenis või Baierimaal toimuval seminaril, koolitusel, kohtus või advokaadi juures suulist tõlget? Te plaanite koostööd Saksa ettevõtetega ja otsite kedagi, kes Teid keelelistes või praktilistes küsimustes nõustaks ja abistaks? Kogenud ja ametlikult vannutatud tõlgina olen meeleldi valmis Teid toetama!

Tõlgin Teie dokumente ja tunnistusi, kirjavahetust, lepinguid, erialaseid ja eratekste.

Samuti saadan Teid suulise tõlgina messidel ja üritustel, kohtutes ja ametiasutustes. Kui Teil on küsimusi või soovite lähemat teavet, siis võtke palun minuga ühendust. Kui kirjeldate mulle oma projekti või saadate tutvumiseks oma tekstid, teen Teile pakkumise, mis sobib Teie vajadustega. 

Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
Olen Saksamaa Liitvabariigi tõlkide
ja tõlkijate liidu (BDÜ) liige. r